SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

141 Tikanga Principles


🇬🇧
In English
Created:


Public
Created by:
charlie c


0 / 5  (0 ratings)



» To start learning, click login

1 / 25

[Front]


Mana
[Back]


prestige, power, authority

Practice Known Questions

Stay up to date with your due questions

Complete 5 questions to enable practice

Exams

Exam: Test your skills

Test your skills in exam mode

Learn New Questions

Dynamic Modes

SmartIntelligent mix of all modes
CustomUse settings to weight dynamic modes

Manual Mode [BETA]

The course owner has not enabled manual mode
Specific modes

Learn with flashcards
Complete the sentence
Listening & SpellingSpelling: Type what you hear
multiple choiceMultiple choice mode
SpeakingAnswer with voice
Speaking & ListeningPractice pronunciation
TypingTyping only mode

141 Tikanga Principles - Leaderboard

0 users have completed this course. Be the first!

No users have played this course yet, be the first


141 Tikanga Principles - Details

Levels:

Questions:

33 questions
🇬🇧🇬🇧
Mana
Prestige, power, authority
Mana atua
Connection to gods
Mana tangata
Prestige acquired over time through work and contributions
Mana whenua
Mana that derives from land, directly related to whakapapa/ancestors
Manaakitanga
To extend love/aroha to someone; secures the strength of whanau relationships
Tapu
Sacred, prohibited, restricted, under the protection of autual spiritual/supernatural; to disregard can result in disaster and spiritual sanction (something bad happening to you)
Wahi tapu
A sacred site, may be protected by a Rahui prohbition
Noa
The opposite of tapu, a state of normalcy, to get from tapu to noa, one can pray/karakia, eat, use water?
Whanaungatanga
Connection to one's whanau/hapu/iwi, kin relationships that sustain identity and entrench responsibilities
Values in a powhiri
Tapu/noa whanaugnatanga mana utu
Tapu/noa in a powhiri setting
Reducing the tapu between manuhiri and tangata whenua karanga (addressing each other and the ancestors) removing tapu food and drink at the end of the process (wharenui - the main room where guests are greeted - is tapu) karanga removing at the marae atea to enable safe passage of manuhiri
Manuhiri
Visitors
Tangata whenua
People of the land
Karanga
The start of the powphiri an exchange of calls that takes place during the time a visiting group moves onto the marae
Whanaungatanga in a powphiri setting
Deceased are acknowledged in the karanga, whanau are cited throughout wharenui is usually a revered ancestor
Mana in a powhiri setting
Something people strive for, representative of status mana of manuhiri reflected in powhiri power, prestige, and authority
Utu in a powhiri setting
Iwi/hapu/whanau will show reciprocity bring koha equal numbers of speakers between manuhiri and tangata whenua
Principles in tangihanga
Whakapapa whanaungatanga ahi kaa
Whakapapa in a tangihanga setting
Group identity, whakapapa connection to ancestors and the land mana whenua - the people of that area of land returning to the land that sustained them
Whanaungatanga in a tangihanga setting
Maintaining relationships with kin and those you are a whakapapa connection to people coming together to strengthen those ties
Ahi kaa
"keeping the home fires burning" having a connection to the land and preserving the mana whenua
Priniples relevant to the environment
Kaitiakitanga whakapapa mana tapu rahui
Kaitiakitanga in relation to the environment
Being a guardian and protector of the environment
Whakapapa in relation to the environment
Relations to the natural world papatuanuku earth mother right to protect the land we belong to
Mana
Mana is diminished when kaitiaki (the guardian) fails in duty results in spirital sanction
Tapu
When an area is in a state of tapu (for conservation purposes/result of death) Rahui prohibitions around the area to protect its tapu status
Rahuia
Temporary ritual prohibition to restrict access to environment a breach of rahui is a breach of tapu has legal backing under s 186 Fisheries Act
Legal system principles
Utu mana aroha manaaakitanga
Rutu in relation to legal principles
Where there is an imbalance in social relations victims lose their mana because the offender has more power restoration of the victim's mana through koha, giving money/food to support an affected whanau when they are suffering/lost someone restoration - muru: taking of the offender's personal property to restore the imbalance
Muru
Taking an offender's belongings to restore imbalance and the mana of the victim
Losing mana in the legal context
A victim loses mana for being the weaker individual
Aroha in the legal context or in the context of offence
Demonstrating love for the affected whanau (can be through utu, koha, love and compassion to remedy the wrong)
Manaakitanga in the legal context
Taking care of someone you have wronged through utu and aroha balancing an unbalanced and wronged situation