SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

level: 401-600

Questions and Answers List

level questions: 401-600

QuestionAnswer
смешивать; смешанный; смесь混合;这种香烟是用几种最好的烟草混合制成的
беспорядок, хаос, путаница; перепутывать(ся)混乱 [hùnluàn]
оживление, активность; оживиться, проявить активность; оживлённый, живой, активный活跃;她在学术领域非常活跃
ракета; ракетный火箭 [huǒjiàn]
моторное транспортное средство, механическое транспортное средство机动车 [jīdòngchē]
государственное учреждение机关 [jīguān]
механизм; механический; машинальный; автоматический机械;不要盲目地或机械地照搬外国的东西
христианство基督教 [Jīdūjiào]
страсть, энтузиазм; бурное чувство; порыв激情;应当会克制自己的各种激情
счастливый, благоприятный吉利;为讨个吉利我就喝一杯
счастливый, благоприятный; счастливая примета, доброе предвестие; счастье吉祥 [jíxiáng]
крайность; крайне; крайний; ультра-极端;爱与恨是感情的两个极端
оказывать первую медицинскую помощь; первая медицинская помощь急救;溺水的小孩儿正在急救
болезнь; заболевание疾病;她的身体被疾病拖垮了
собрание, сборник; часть, серия, эпизод集 [jí]
давать (кому-либо что-либо); дарить; даровать给予;学校给予经济困难的学生一些补助
вступать в, присоединяться加盟 [jiāméng]
бытовые электроприборы家电 [jiādiàn]
дом, родина家园 [jiāyuán]
почётный гость, дорогой гость嘉宾 [jiābīn]
выходной день, праздник假日 [jiàrì]
острый, заостренный; (о голосе) резкий, пронзительный; (о слухе и т.д.) острый, чувствительный; лучший, выдающийся; острие, кончик尖;铅笔削得很尖
контролировать, проверять监测 ;我们小组负责监测大气质量
контролировать; надзирать; контроль; надзор监督;他在假释期间必须受到监督
подбирать; собирать捡;春天里他们可以捡到整篮整篮的野鸭蛋
краткое введение, обзор简介;既然如此,让我向你简介一下我们这里的工作
меч剑 [jiàn]
дать оценку; дать заключение; аттестовать; заключение; оценка; экспертиза鉴定;这些古董都经过专家鉴定
стрела; расстояние полета стрелы; предмет в форме стрелы箭 [jiàn]
генерал; объявить шах королю; шах; (перен.) поставить в трудное положение将军 [jiāngjūn]
читать лекцию, проводить урок讲课 [jiǎng//kè]
соус, подливка, паста酱 [jiàng]
соевый соус酱油 [jiàngyóu]
надменный, высокомерный; гордый; гордость骄傲 [jiāoào]
фокус, узел; суть焦点 [jiāodiǎn]
след, отпечаток ноги脚印 [jiǎoyìn]
сон; спать; засыпать觉;我想上楼去睡一觉
церковь教堂;教堂的钟敲出低沉的响声
Министерство образования教育部 [jiàoyùbù]
получать, принимать接收 [jiēshōu]
сдирать, срывать; разоблачать; открывать; (книжн.) поднимать, держать над собой揭;他把布告揭了下来
улица, угол улицы街头 [jiētóu]
сокращать; копить, экономить节;节电
праздничные и выходные дни节假日 [jiéjiàrì]
энергосбережение; экономно расходовать энергию节能 [jiénéng]
ритм, такт; ритмичный节奏;生活有了节奏,就不会再觉得生命空虚了
выдающийся, из ряда вон выходящий, талантливый, особенный杰出;这所大学里有很多杰出的科学家
прекращаться (с определённого момента времени); (эл.) критический, предельный截止;申请截止日期为三月一日
вплоть до..., по состоянию на...截至;报名日期截至本月底止
объяснять; развязывать, расстегивать; разрезать; разделять; избавляться от (напр., голода); понимать; решать математическую задачу; (матем.) решение解;详解
объяснять; объяснение解说 [jiěshuō]
граница, рубеж界 [jiè]
круги (общественные); представители (каких- либо кругов)界(文艺界) [jiè( wényìjiè)]
заимствовать, перенимать (что-либо); использовать опыт, следовать примеру借鉴;我们应该借鉴前人的经验
денежная сумма, сумма денег金额 [jīné]
деньги金钱 [jīnqián]
финансы, финансовый, банковский金融 [jīnróng]
заканчивать, исчерпывать; исполнять, оканчивать; истощать; растрачивать (отдавать) до конца; осушать (бокал); доводить до конца尽;尽其所有
наступать, нападать, атаковать; наступление进攻 [jìngōng]
недавно, в последние дни近日 [jìnrì]
близорукость, миопия近视;这是一副近视眼镜
удивительный, изумительный, поразительный惊人 [jīngrén]
приятный сюрприз; приятно удивленный惊喜 [jīngxǐ]
эссенция, экстракт; энергия, дух; сперма; демон, оборотень精;酱油精
тонкий, изящный, изысканный精美;精美的杰作
конкурентоспособная продукция, продукция высокого качества и привлекательного вида精品 [jīngpǐn]
колодец; шахта; скважина井 [jǐng]
пейзаж景 [jǐng]
живописное место景点;我们一行人用30天时间游览了云南全境的各个景点
чистый, нетто净;这件褂子没洗净
конфликт; ссора; раздор; инцидент纠纷 [jiūfēn]
исправлять; корректировать纠正;英文老师常纠正学生的语法错误
напитки酒水 [jiǔshuǐ]
спасать чью-то жизнь; На помощь救命 [jiùmìng]
спасать, выручать; спасение, выручка, помощь救援 [jiùyuán]
спасать, выручать из опасности или трудного положения救助 [jiùzhù]
то есть, другими словами就是说 [jiùshìshuō]
даже если, пусть даже, допустим就算 [jiùsuàn]
счетное слово для игр局(量) [jú]
драма, пьеса剧 [jù]
опираться на, облокачиваться на; базироваться на; завладевать, захватывать; в соответствии с, согласно据;据气象台预报,明天有大风
жертвовать; помогать (кому-либо) материально; обложение; сбор; налог捐;捐了一个月工资
жертвовать деньги, делать взнос; подарочные деньги, пожертвование, взнос捐款;谢谢你为奖学金基金慷慨捐款
отдавать, дарить, жертвовать捐赠;很多人自愿死后捐赠自己的器官
помогать материально, жертвовать捐助 [juānzhù]
разрабатывать стратегию; стратегический план决策;决策下一步的行动
понять; сознавать; просветить; сознание; прозрение觉悟;阶级觉悟
самый; (перед отрицанием) абсолютно; отчаянный, безнадежный; превосходный, не имеющий равных; исчерпать; умереть, исчезнуть绝;绝不可能
абсолютное большинство, подавляющее большинство绝大多数 [jué dàduōshù]
войска; армия军队 [jūnduì]
военный корабль军舰 [jūnjiàn]
военное дело; воинский; военный军事;单方面停止军事行动
начинать, основывать, положить начало开创;开创了我国社会主义事业发展的新时期
рубильник, переключатель开关;总开关
открывать, основывать (магазин, фабрику), вводить (учебный курс)开设 [kāishè]
открывать (окно, счет, транспортный маршрут и т.д.); открытый новому, прогрессивный开通 [kāitōng]
начинать(ся); начало, открытие开头 [kāitóu]
работать или учиться до глубокой ночи开夜车 [kāiyèchē]
смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать; сторожить, караулить看 [kān]
следить за, присматривать за, стеречь, караулить看管;孩子要人看管
смочь увидеть看得见 [kàndejiàn]
проявлять уважение к, быть высокого мнения о看得起;自己要先看得起自己,别人才会看得起你
высоко ценить, поддерживать; оптимистичный, уверенный看好;许多名家都看好她
рассматривать как; принимать за看作;他把你看作朋友
выздоравливать, поправляться康复 [kāngfù]
протест; заявлять протест抗议;这引起了一些抗议和愤慨
место проведения экзамена, экзаменационное помещение考场 [kǎochǎng]
экзаменационные вопросы考题 [kǎotí]
научное исследование科研 [kēyán]
автобус, пассажирский поезд客车 [kèchē]
соглашаться; хотеть, быть готовым (сделать что-то)肯 [kěn]
военно-воздушные силы空军 [kōngjūn]
сдавать устный экзамен; устный экзамен口试 [kǒushì]
закрывать, запирать (на крючок, засов); застёгивать; застегнуть на пуговицы; застегнуться; пуговица; задерживать, арестовывать; вычитать; удерживать; скидка; делать скидку扣;用碗把菜扣上,免得凉了
клевый, крутой酷 [kù]
шагать; ступать; перешагивать; переходить через; переступать (напр., через порог)跨 [kuà]
скорый поезд快车 [kuàichē]
широкий, просторный, обширный宽阔 [kuānkuò]
шахта, рудник, прииск; руда, ископаемое сырье矿 [kuàng]
широкий, просторный; богатый, пустой, непрактичный阔 [kuò]
конечная частица, подчёркивающая: а) удовлетворение; б) становление действия; в) завершённость действия啦 [lā]
приходить и уходить; водить знакомство, общаться; отношения (с кем-то)来往 [láiwǎng]
отказываться от своего слова; перекладывать вину на другого; винить; полагаться на; оставаться на одном месте, не желать уходить; (разг.) хороший赖;自己做错了,不能赖别人
рубрика, раздел, каталог; программа栏目 [lánmù]
«синий воротничок» (работник физического труда)蓝领 [lánlǐng]
голубое небо蓝天 [lán tiān]
ленивый懒 [lǎn]
тюрьма; крепкий, прочный, надежный牢 [láo]
земляк, односельчанин; (дружелюбное обращение к сельскому жителю)老乡 [lǎoxiāng]
кондиционирование воздуха; холодный воздух冷气 [lěngqì]
[холодная] вода; сырая вода冷水 [lěngshuǐ]
актовый зал礼堂 [lǐtáng]
обращать внимание на; управлять, ведать (делами); упорядочивать, приводить в порядок; текстура (напр., дерева, кожи); причина; естественные науки, физика理 [lǐ]
управлять финансами, заведовать денежными делами理财;我的老板善于理财
разум, рассудок; ум, интеллект; разумный, здравомыслящий理智 [lǐzhì]
сила, способность, острота (степень)力(影响力) [lì( yǐngxiǎnglì)]
острый; бойкий на язык; благоприятный, выгодный; польза, выгода; прибыль; процент; приносить пользу利 [lì]
союз, лига; объединение, коалиция, блок, консорциум联盟 [liánméng]
(спорт) лига联赛 [liánsài]
браться за руки, действовать сообща联手 [liánshǒu]
сандалии, босоножки凉鞋 [liángxié]
двусторонний; билатеральный; с двух сторон两侧 [liǎngcè]
обе руки, обеими (двумя) руками两手 [liǎngshǒu]
болтать, судачить; (книжн.) полагаться; (книжн.) пока; (книжн.) немного, слегка聊 [liáo]
болтать, разговаривать聊天儿 [liáo//tiānr]
предполагать, ожидать; заботиться о料;我料他也不敢来
материал, сырье; задатки, качества; корм для скота; удобрение; таблетка (счетное слово для китайских лекарств)料;衣服料
трескаться, раскалываться, разламываться裂;他的手冻裂了
живой, подвижный; быстрый灵活 [línghuó]
забирать, получать领取;我刚刚领取了奖金
вождь; лидер领袖 [lǐngxiù]
другой, иной; к тому же, кроме того, в придачу另 [lìng]
оставлять сообщение; сообщение留言 [liúyán]
грипп, инфлюэнца流感 [liúgǎn]
коридор, проход楼道 [lóudào]
многоэтажное здание楼房 [lóufáng]
появляться; проявляться, выходить наружу; получать огласку (также модификатор результативных глаголов, означающий проявление)露;说露了
сухопутные войска, армия陆军 [lùjūn]
записывать, снимать (на пленку); запись, видео录像 [lùxiàng]
магнитофон, диктофон录音机 [lùyīnjī]
проходить мимо, проезжать через路过;我每天路过我的旧家
показаться, обнаруживать; открытый, обнажённый; роса; капля росы, росинка; на росе (под открытым небом); эссенция, сироп露;你裤子破得都露屁股了
гостиница, отель旅店 [lǚdiàn]
озеленять, украшать зелеными насаждениями绿化 [lǜhuà]
повозка, телега, экипаж, карета马车 [mǎchē]
же, ведь (частица, выражающая очевидность)嘛 [ma]
хоронить, зарывать (в землю, снег и т.д.); (обр.) прятать(ся), скрывать(ся)埋 [mái]
хлебец, приготовленный на пару; пампушка; маньтоу (счет.слово 个 ge)馒头 [mántou]
медленный поезд; поезд, идущий с остановками慢车 [mànchē]
слепой, слепец盲人 [mángrén]
цветы сливы, сливовый цвет梅花 [méihuā]
наводить красоту, делать косметические процедуры美容 [měiróng]
обманывать, дурачить; гадать, строить догадки; растеряться, запутаться; потерять сознание蒙;谁也蒙不了他
покрывать, обволакивать; скрывать, утаивать; закрывать (уши, глаза); окутывающий; глупый, несмышлёный; непросвещённый, невежественный, тёмный蒙;外面蒙着一层厚厚的防水毛毡
свирепый; энергичный, оживленный; внезапно, резко; энергично; (разг.) сколько душе угодно猛 [měng]
хлопок; предмет, похожий на вату棉 [mián]
избежать, освободиться от..., избавиться от...; во избежание...; чтобы не...免得;早点出发吧,免得迟到
лицом к лицу面对面 [miànduìmiàn]
стоять лицом к, выходить на, быть направленным к, ориентироваться на面向;我们必须使我们的工作面向人民的需要
тонкий; замечательный; умный, искусный, чудесный妙;想得真妙
гаснуть; гасить, тушить; погибать; уничтожать, истреблять灭;煤油灯闪了闪就灭了
народная песня民歌 [míngē]
приезжий рабочий (в большом городе, ранее бывший крестьянином)民工 [míngōng]
народная полиция, полицейский民警 [mínjǐng]
воля или желание народа, общественное мнение民意 [mínyì]
демократия; демократический民主 [mínzhǔ]
установленное число (людей); штатное расписание, штат名额;入学名额已经满了
достопримечательность名胜;每到一个地方,他都要去看看当地的名胜古迹
имя, внешность名义 [míngyì]
доброе имя, репутация; честь; почётный名誉 [míngyù]
завтра, назавтра, на следующий день; яркое солнце, ясный день明日 [míngrì]
приказ, распоряжение命;遵命
перепонка; плёнка; оболочка; покрытие膜;细胞膜
точить, шлифовать, полировать; тереть; уничтожать, стирать; тянуть (время); изнашивать, истачивать; изводить, донимать磨;磨刀
конфисковать, изъять, экспроприировать没收;海关官员没收了走私品
чернила; счетное слово 瓶[ping2]墨水 [mòshuǐ]
мать; старшее поколение по женской линии; (обр.) начало, истоки; гайка母 [mǔ]
курица母鸡 [mǔjī]
мать и дочь母女 [mǔnǚ]
мать и ребенок; материнская и дочерняя компании母子 [mǔzǐ]