смешивать; смешанный; смесь | 混合;这种香烟是用几种最好的烟草混合制成的 |
беспорядок, хаос, путаница; перепутывать(ся) | 混乱 [hùnluàn] |
оживление, активность; оживиться, проявить активность; оживлённый, живой, активный | 活跃;她在学术领域非常活跃 |
ракета; ракетный | 火箭 [huǒjiàn] |
моторное транспортное средство, механическое транспортное средство | 机动车 [jīdòngchē] |
государственное учреждение | 机关 [jīguān] |
механизм; механический; машинальный; автоматический | 机械;不要盲目地或机械地照搬外国的东西 |
христианство | 基督教 [Jīdūjiào] |
страсть, энтузиазм; бурное чувство; порыв | 激情;应当会克制自己的各种激情 |
счастливый, благоприятный | 吉利;为讨个吉利我就喝一杯 |
счастливый, благоприятный; счастливая примета, доброе предвестие; счастье | 吉祥 [jíxiáng] |
крайность; крайне; крайний; ультра- | 极端;爱与恨是感情的两个极端 |
оказывать первую медицинскую помощь; первая медицинская помощь | 急救;溺水的小孩儿正在急救 |
болезнь; заболевание | 疾病;她的身体被疾病拖垮了 |
собрание, сборник; часть, серия, эпизод | 集 [jí] |
давать (кому-либо что-либо); дарить; даровать | 给予;学校给予经济困难的学生一些补助 |
вступать в, присоединяться | 加盟 [jiāméng] |
бытовые электроприборы | 家电 [jiādiàn] |
дом, родина | 家园 [jiāyuán] |
почётный гость, дорогой гость | 嘉宾 [jiābīn] |
выходной день, праздник | 假日 [jiàrì] |
острый, заостренный; (о голосе) резкий, пронзительный; (о слухе и т.д.) острый, чувствительный; лучший, выдающийся; острие, кончик | 尖;铅笔削得很尖 |
контролировать, проверять | 监测 ;我们小组负责监测大气质量 |
контролировать; надзирать; контроль; надзор | 监督;他在假释期间必须受到监督 |
подбирать; собирать | 捡;春天里他们可以捡到整篮整篮的野鸭蛋 |
краткое введение, обзор | 简介;既然如此,让我向你简介一下我们这里的工作 |
меч | 剑 [jiàn] |
дать оценку; дать заключение; аттестовать; заключение; оценка; экспертиза | 鉴定;这些古董都经过专家鉴定 |
стрела; расстояние полета стрелы; предмет в форме стрелы | 箭 [jiàn] |
генерал; объявить шах королю; шах; (перен.) поставить в трудное положение | 将军 [jiāngjūn] |
читать лекцию, проводить урок | 讲课 [jiǎng//kè] |
соус, подливка, паста | 酱 [jiàng] |
соевый соус | 酱油 [jiàngyóu] |
надменный, высокомерный; гордый; гордость | 骄傲 [jiāoào] |
фокус, узел; суть | 焦点 [jiāodiǎn] |
след, отпечаток ноги | 脚印 [jiǎoyìn] |
сон; спать; засыпать | 觉;我想上楼去睡一觉 |
церковь | 教堂;教堂的钟敲出低沉的响声 |
Министерство образования | 教育部 [jiàoyùbù] |
получать, принимать | 接收 [jiēshōu] |
сдирать, срывать; разоблачать; открывать; (книжн.) поднимать, держать над собой | 揭;他把布告揭了下来 |
улица, угол улицы | 街头 [jiētóu] |
сокращать; копить, экономить | 节;节电 |
праздничные и выходные дни | 节假日 [jiéjiàrì] |
энергосбережение; экономно расходовать энергию | 节能 [jiénéng] |
ритм, такт; ритмичный | 节奏;生活有了节奏,就不会再觉得生命空虚了 |
выдающийся, из ряда вон выходящий, талантливый, особенный | 杰出;这所大学里有很多杰出的科学家 |
прекращаться (с определённого момента времени); (эл.) критический, предельный | 截止;申请截止日期为三月一日 |
вплоть до..., по состоянию на... | 截至;报名日期截至本月底止 |
объяснять; развязывать, расстегивать; разрезать; разделять; избавляться от (напр., голода); понимать; решать математическую задачу; (матем.) решение | 解;详解 |
объяснять; объяснение | 解说 [jiěshuō] |
граница, рубеж | 界 [jiè] |
круги (общественные); представители (каких- либо кругов) | 界(文艺界) [jiè( wényìjiè)] |
заимствовать, перенимать (что-либо); использовать опыт, следовать примеру | 借鉴;我们应该借鉴前人的经验 |
денежная сумма, сумма денег | 金额 [jīné] |
деньги | 金钱 [jīnqián] |
финансы, финансовый, банковский | 金融 [jīnróng] |
заканчивать, исчерпывать; исполнять, оканчивать; истощать; растрачивать (отдавать) до конца; осушать (бокал); доводить до конца | 尽;尽其所有 |
наступать, нападать, атаковать; наступление | 进攻 [jìngōng] |
недавно, в последние дни | 近日 [jìnrì] |
близорукость, миопия | 近视;这是一副近视眼镜 |
удивительный, изумительный, поразительный | 惊人 [jīngrén] |
приятный сюрприз; приятно удивленный | 惊喜 [jīngxǐ] |
эссенция, экстракт; энергия, дух; сперма; демон, оборотень | 精;酱油精 |
тонкий, изящный, изысканный | 精美;精美的杰作 |
конкурентоспособная продукция, продукция высокого качества и привлекательного вида | 精品 [jīngpǐn] |
колодец; шахта; скважина | 井 [jǐng] |
пейзаж | 景 [jǐng] |
живописное место | 景点;我们一行人用30天时间游览了云南全境的各个景点 |
чистый, нетто | 净;这件褂子没洗净 |
конфликт; ссора; раздор; инцидент | 纠纷 [jiūfēn] |
исправлять; корректировать | 纠正;英文老师常纠正学生的语法错误 |
напитки | 酒水 [jiǔshuǐ] |
спасать чью-то жизнь; На помощь | 救命 [jiùmìng] |
спасать, выручать; спасение, выручка, помощь | 救援 [jiùyuán] |
спасать, выручать из опасности или трудного положения | 救助 [jiùzhù] |
то есть, другими словами | 就是说 [jiùshìshuō] |
даже если, пусть даже, допустим | 就算 [jiùsuàn] |
счетное слово для игр | 局(量) [jú] |
драма, пьеса | 剧 [jù] |
опираться на, облокачиваться на; базироваться на; завладевать, захватывать; в соответствии с, согласно | 据;据气象台预报,明天有大风 |
жертвовать; помогать (кому-либо) материально; обложение; сбор; налог | 捐;捐了一个月工资 |
жертвовать деньги, делать взнос; подарочные деньги, пожертвование, взнос | 捐款;谢谢你为奖学金基金慷慨捐款 |
отдавать, дарить, жертвовать | 捐赠;很多人自愿死后捐赠自己的器官 |
помогать материально, жертвовать | 捐助 [juānzhù] |
разрабатывать стратегию; стратегический план | 决策;决策下一步的行动 |
понять; сознавать; просветить; сознание; прозрение | 觉悟;阶级觉悟 |
самый; (перед отрицанием) абсолютно; отчаянный, безнадежный; превосходный, не имеющий равных; исчерпать; умереть, исчезнуть | 绝;绝不可能 |
абсолютное большинство, подавляющее большинство | 绝大多数 [jué dàduōshù] |
войска; армия | 军队 [jūnduì] |
военный корабль | 军舰 [jūnjiàn] |
военное дело; воинский; военный | 军事;单方面停止军事行动 |
начинать, основывать, положить начало | 开创;开创了我国社会主义事业发展的新时期 |
рубильник, переключатель | 开关;总开关 |
открывать, основывать (магазин, фабрику), вводить (учебный курс) | 开设 [kāishè] |
открывать (окно, счет, транспортный маршрут и т.д.); открытый новому, прогрессивный | 开通 [kāitōng] |
начинать(ся); начало, открытие | 开头 [kāitóu] |
работать или учиться до глубокой ночи | 开夜车 [kāiyèchē] |
смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать; сторожить, караулить | 看 [kān] |
следить за, присматривать за, стеречь, караулить | 看管;孩子要人看管 |
смочь увидеть | 看得见 [kàndejiàn] |
проявлять уважение к, быть высокого мнения о | 看得起;自己要先看得起自己,别人才会看得起你 |
высоко ценить, поддерживать; оптимистичный, уверенный | 看好;许多名家都看好她 |
рассматривать как; принимать за | 看作;他把你看作朋友 |
выздоравливать, поправляться | 康复 [kāngfù] |
протест; заявлять протест | 抗议;这引起了一些抗议和愤慨 |
место проведения экзамена, экзаменационное помещение | 考场 [kǎochǎng] |
экзаменационные вопросы | 考题 [kǎotí] |
научное исследование | 科研 [kēyán] |
автобус, пассажирский поезд | 客车 [kèchē] |
соглашаться; хотеть, быть готовым (сделать что-то) | 肯 [kěn] |
военно-воздушные силы | 空军 [kōngjūn] |
сдавать устный экзамен; устный экзамен | 口试 [kǒushì] |
закрывать, запирать (на крючок, засов); застёгивать; застегнуть на пуговицы; застегнуться; пуговица; задерживать, арестовывать; вычитать; удерживать; скидка; делать скидку | 扣;用碗把菜扣上,免得凉了 |
клевый, крутой | 酷 [kù] |
шагать; ступать; перешагивать; переходить через; переступать (напр., через порог) | 跨 [kuà] |
скорый поезд | 快车 [kuàichē] |
широкий, просторный, обширный | 宽阔 [kuānkuò] |
шахта, рудник, прииск; руда, ископаемое сырье | 矿 [kuàng] |
широкий, просторный; богатый, пустой, непрактичный | 阔 [kuò] |
конечная частица, подчёркивающая: а) удовлетворение; б) становление действия; в) завершённость действия | 啦 [lā] |
приходить и уходить; водить знакомство, общаться; отношения (с кем-то) | 来往 [láiwǎng] |
отказываться от своего слова; перекладывать вину на другого; винить; полагаться на; оставаться на одном месте, не желать уходить; (разг.) хороший | 赖;自己做错了,不能赖别人 |
рубрика, раздел, каталог; программа | 栏目 [lánmù] |
«синий воротничок» (работник физического труда) | 蓝领 [lánlǐng] |
голубое небо | 蓝天 [lán tiān] |
ленивый | 懒 [lǎn] |
тюрьма; крепкий, прочный, надежный | 牢 [láo] |
земляк, односельчанин; (дружелюбное обращение к сельскому жителю) | 老乡 [lǎoxiāng] |
кондиционирование воздуха; холодный воздух | 冷气 [lěngqì] |
[холодная] вода; сырая вода | 冷水 [lěngshuǐ] |
актовый зал | 礼堂 [lǐtáng] |
обращать внимание на; управлять, ведать (делами); упорядочивать, приводить в порядок; текстура (напр., дерева, кожи); причина; естественные науки, физика | 理 [lǐ] |
управлять финансами, заведовать денежными делами | 理财;我的老板善于理财 |
разум, рассудок; ум, интеллект; разумный, здравомыслящий | 理智 [lǐzhì] |
сила, способность, острота (степень) | 力(影响力) [lì( yǐngxiǎnglì)] |
острый; бойкий на язык; благоприятный, выгодный; польза, выгода; прибыль; процент; приносить пользу | 利 [lì] |
союз, лига; объединение, коалиция, блок, консорциум | 联盟 [liánméng] |
(спорт) лига | 联赛 [liánsài] |
браться за руки, действовать сообща | 联手 [liánshǒu] |
сандалии, босоножки | 凉鞋 [liángxié] |
двусторонний; билатеральный; с двух сторон | 两侧 [liǎngcè] |
обе руки, обеими (двумя) руками | 两手 [liǎngshǒu] |
болтать, судачить; (книжн.) полагаться; (книжн.) пока; (книжн.) немного, слегка | 聊 [liáo] |
болтать, разговаривать | 聊天儿 [liáo//tiānr] |
предполагать, ожидать; заботиться о | 料;我料他也不敢来 |
материал, сырье; задатки, качества; корм для скота; удобрение; таблетка (счетное слово для китайских лекарств) | 料;衣服料 |
трескаться, раскалываться, разламываться | 裂;他的手冻裂了 |
живой, подвижный; быстрый | 灵活 [línghuó] |
забирать, получать | 领取;我刚刚领取了奖金 |
вождь; лидер | 领袖 [lǐngxiù] |
другой, иной; к тому же, кроме того, в придачу | 另 [lìng] |
оставлять сообщение; сообщение | 留言 [liúyán] |
грипп, инфлюэнца | 流感 [liúgǎn] |
коридор, проход | 楼道 [lóudào] |
многоэтажное здание | 楼房 [lóufáng] |
появляться; проявляться, выходить наружу; получать огласку (также модификатор результативных глаголов, означающий проявление) | 露;说露了 |
сухопутные войска, армия | 陆军 [lùjūn] |
записывать, снимать (на пленку); запись, видео | 录像 [lùxiàng] |
магнитофон, диктофон | 录音机 [lùyīnjī] |
проходить мимо, проезжать через | 路过;我每天路过我的旧家 |
показаться, обнаруживать; открытый, обнажённый; роса; капля росы, росинка; на росе (под открытым небом); эссенция, сироп | 露;你裤子破得都露屁股了 |
гостиница, отель | 旅店 [lǚdiàn] |
озеленять, украшать зелеными насаждениями | 绿化 [lǜhuà] |
повозка, телега, экипаж, карета | 马车 [mǎchē] |
же, ведь (частица, выражающая очевидность) | 嘛 [ma] |
хоронить, зарывать (в землю, снег и т.д.); (обр.) прятать(ся), скрывать(ся) | 埋 [mái] |
хлебец, приготовленный на пару; пампушка; маньтоу (счет.слово 个 ge) | 馒头 [mántou] |
медленный поезд; поезд, идущий с остановками | 慢车 [mànchē] |
слепой, слепец | 盲人 [mángrén] |
цветы сливы, сливовый цвет | 梅花 [méihuā] |
наводить красоту, делать косметические процедуры | 美容 [měiróng] |
обманывать, дурачить; гадать, строить догадки; растеряться, запутаться; потерять сознание | 蒙;谁也蒙不了他 |
покрывать, обволакивать; скрывать, утаивать; закрывать (уши, глаза); окутывающий; глупый, несмышлёный; непросвещённый, невежественный, тёмный | 蒙;外面蒙着一层厚厚的防水毛毡 |
свирепый; энергичный, оживленный; внезапно, резко; энергично; (разг.) сколько душе угодно | 猛 [měng] |
хлопок; предмет, похожий на вату | 棉 [mián] |
избежать, освободиться от..., избавиться от...; во избежание...; чтобы не... | 免得;早点出发吧,免得迟到 |
лицом к лицу | 面对面 [miànduìmiàn] |
стоять лицом к, выходить на, быть направленным к, ориентироваться на | 面向;我们必须使我们的工作面向人民的需要 |
тонкий; замечательный; умный, искусный, чудесный | 妙;想得真妙 |
гаснуть; гасить, тушить; погибать; уничтожать, истреблять | 灭;煤油灯闪了闪就灭了 |
народная песня | 民歌 [míngē] |
приезжий рабочий (в большом городе, ранее бывший крестьянином) | 民工 [míngōng] |
народная полиция, полицейский | 民警 [mínjǐng] |
воля или желание народа, общественное мнение | 民意 [mínyì] |
демократия; демократический | 民主 [mínzhǔ] |
установленное число (людей); штатное расписание, штат | 名额;入学名额已经满了 |
достопримечательность | 名胜;每到一个地方,他都要去看看当地的名胜古迹 |
имя, внешность | 名义 [míngyì] |
доброе имя, репутация; честь; почётный | 名誉 [míngyù] |
завтра, назавтра, на следующий день; яркое солнце, ясный день | 明日 [míngrì] |
приказ, распоряжение | 命;遵命 |
перепонка; плёнка; оболочка; покрытие | 膜;细胞膜 |
точить, шлифовать, полировать; тереть; уничтожать, стирать; тянуть (время); изнашивать, истачивать; изводить, донимать | 磨;磨刀 |
конфисковать, изъять, экспроприировать | 没收;海关官员没收了走私品 |
чернила; счетное слово 瓶[ping2] | 墨水 [mòshuǐ] |
мать; старшее поколение по женской линии; (обр.) начало, истоки; гайка | 母 [mǔ] |
курица | 母鸡 [mǔjī] |
мать и дочь | 母女 [mǔnǚ] |
мать и ребенок; материнская и дочерняя компании | 母子 [mǔzǐ] |