SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

level: 601-800

Questions and Answers List

level questions: 601-800

QuestionAnswer
разошлись, расстался (прош. время)吹了 [chuī le]
бахвалиться, хвастаться; похвальба (букв. "надувать корову")吹牛 [chuī//niú]
восхвалять; превозносить吹捧 [chuīpěng]
свешивать(ся), опускать(ся); стекать; оставлять свое имя (в истории)垂 [chuí]
повесить голову и пасть духом垂头丧气 [chuítóu-sàngqì]
бить, колотить, ударять кулаком捶 [chuí]
молоток锤子 [chuízi]
чистый; без примеси; исключительно纯粹 [chúncuì]
чистый; белоснежный; целомудренный; беспорочность; бескорыстный, чистота纯洁 [chúnjié]
простой и искренний, бесхитростный纯朴 [chúnpǔ]
добрый, любезный; сердечность, доброта, любезность, внимание; чистый и насыщенный (о вкус); выдержанный, густой (о вине); плотный, крепкий (о чае)醇厚 [chúnhòu]
глупый, тупой, бестолковый蠢 [chǔn]
уколоть, ткнуть, пронзить; (разг.) растянуть связки, повредить戳 [chuō]
прозвище, кличка绰号 [chuòhào]
фарфор, фарфоровые изделия瓷 [cí]
фарфор, изделия из фарфора瓷器 [cíqì]
слова; удаляться, откланиваться; уходить в отставку辞 [cí]
отставка辞呈 [cíchéng]
увольняться, уходить в отставку辞去 [cíqù]
увольнять, освобождать от должности辞退 [cítuì]
благотворительный; благотворительность, добросердечие慈善 [císhàn]
добросердечный, отзывчивый, милостивый; ласковый, добрый慈祥 [cíxiáng]
магнитная лента, магнитофонная плёнка; (магнитофонная) кассета磁带 [cídài]
магнитная карта磁卡 [cíkǎ]
(компьютерный) диск磁盘 [cípán]
поднимаясь здесь, опускаясь там; прежде чем один исчезнет, возникает другой; следуя непрерывно один за другим; волна за волной此起彼伏 [cǐqǐ-bǐfú]
следующий день次日 [cìrì]
ухаживать, заботиться, помогать, ждать伺候 [cìhòu]
пронзительный, резкий (о голосе)刺耳 [cìěr]
пронизывающий до мозга костей, колющий刺骨 [cìgǔ]
вышивать; вышивание刺绣 [cìxiù]
жаловать, удостаивать, даровать; (вежл.) милость, дар赐 [cì]
снизойдите дать совет (указание), [будьте любезны] не откажите в совете (в разъяснении, в указаниях)赐教 [cìjiào]
быстрый, поспешный; быстро, поспешно, в спешке匆匆 [cōngcōng]
торопливо; второпях; наскоро, наспех; спешить, торопиться匆忙 [cōngmáng]
зеленый лук, лук-шалот; бледно-зеленый葱 [cōng]
отныне, с сего дня从今以后 [cóng jīn yǐhòu]
никогда не从来不 [cónglái bù]
спокойно; непринуждённо; не спеша; иметься в достатке; достаточно从容 [cóngróng]
спокойный, неторопливый从容不迫 [cóngróng-búpò]
с самого начала, в начале从头 [cóngtóu]
так и не; никогда не从未 [cóngwèi]
заниматься (данным) делом, работать (в данной профессии)从业 [cóngyè]
с утра до вечера从早到晚 [cóngzǎo-dàowǎn]
лес, чаща, джунгли丛林 [cónglín]
сталкиваться с, встречаться с; подходить, приближаться; собирать(ся) вместе凑 [còu]
собирать(ся); обойтись; приноровиться; кое- как; с грехом пополам凑合 [còuhe]
вовремя, кстати, к счастью凑巧 [còuqiǎo]
грубый, жестокий粗暴 [cūbào]
необработанный, грубый; шероховатый, шершавый; примитивный粗糙 [cūcāo]
грубый, дерзкий; невоспитанный; неотёсанный粗鲁 [cū·lǔ]
грубый (о подсчете), грубо粗略 [cūlüè]
небрежный, неаккуратный, беспечный粗心大意 [cūxīn-dàyì]
способствовать, содействовать促成 [cùchéng]
толпиться вокруг, обступать簇拥 [cùyōng]
сбежать; удрать; броситься (со всех ног); изменять; исправлять (напр., текст)窜 [cuàn]
побуждать, подгонять, торопить, возбуждать, стимулировать催 [cuī]
торопить, подгонять, подталкивать, ускорять催促 [cuīcù]
гипнотизировать, усыплять催眠 [cuīmián]
разрушать, уничтожать, громить摧毁 [cuīhuǐ]
хрупкий; хрупкость, ломкость脆弱 [cuìruò]
изумрудно-зеленый, изумрудный翠绿 [cuìlǜ]
сдавать на хранение, хранить, держать (напр., на складе)存放 [cúnfàng]
замышлять; умысел; умышленно; намеренно存心 [cúnxīn]
банковская книжка, сберегательная книжка存折 [cúnzhé]
вить, крутить; тереть; потирать; растирать搓 [cuō]
консультация, совещание; согласовывать (вопрос); консультироваться, совещаться, договариваться磋商 [cuōshāng]
неудача, неуспех; ломать; терпеть неудачу (поражение), не иметь успеха挫折 [cuòzhé]
не успеть принять никаких мер, быть застигнутым врасплох措手不及 [cuòshǒu-bùjí]
неправильная разнопись иероглифа, ошибочный вариант знака错别字 [cuòbiézì]
иллюзия, заблуждение错觉 [cuòjué]
ошибочно положить; неправильное положение, смещение (мед)错位 [cuò//wèi]
сложный, затруднительный, запутанный错综复杂 [cuòzōng-fùzá]
садиться на / в (автобус, поезд, самолет и т.д.)搭乘 [dāchéng]
строить, ставить搭建 [dājiàn]
достигать стандарта, соответствовать норме达标 [dábiāo]
защищать (напр. диссертацию); возражать (на обвинение); диспут; возражение; ответ (на вопрос, иск)答辩 [dábiàn]
(неформально) перебивать, вмешиваться打岔 [dǎ//chà]
опрокинуть, сбить, свергнуть打倒 [dǎ//dǎo]
задремать, вздремнуть打盹儿 [dǎ//dǔnr]
поддерживать отношения, общаться, контактировать; иметь дело с ...打交道 [dǎjiāodào]
беспокоить, тревожить, мешать打搅 [dǎjiǎo]
вытаскивать, вылавливать (из воды), драгировать打捞 [dǎlāo]
смерить взглядом; оглядеть; считать, полагать打量 [dǎliang]
охотиться; охота打猎 [dǎ//liè]
полировать, шлифовать打磨 [dǎmó]
открывать доступ, устанавливать контакт, избавляться от препятствия, дозваниваться (по телефону)打通 [dǎ//tōng]
воевать; вести войну; сражаться打仗 [dǎ//zhàng]
поздороваться (с кем-либо), приветствовать (кого-либо); предупредить (кого-либо), дать знать (кому-либо)打招呼 [dǎ zhāohu]
полностью возлагать ответственность за что- то на себя大包大揽 [dàbāo-dàlǎn]
большой знак, крупный иероглиф; впечатляющий стиль; большое мастерство (писателя)大笔 [dàbǐ]
министр (в монархическом государстве)大臣 [dàchén]
удивляться, изумляться, испытывать шок大吃一惊 [dàchī-yìjīng]
невнимательный, допускающий много упущений; лёгкий по жизни; без опасений, беспечно, беззаботно; поверхностный, несерьёзный, легкомысленный大大咧咧 [dàdàliēliē]
земля, земная поверхность大地 [dàdì]
группа大队 [dàduì]
в больших размерах, значительно大幅度 [dà fúdù]
самоотверженный, бескорыстный大公无私 [dàgōng-wúsī]
большая семья, содружество大家庭 [dàjiātíng]
большие улицы и маленькие переулки; (обр.) везде, повсюду大街小巷 [dàjiē-xiǎoxiàng]
делать много шума из ничего大惊小怪 [dàjīng-xiǎoguài]
общая ситуация, общая картина, положение в целом大局 [dàjú]
денежный мешок, богач (особенно с плохими манерами)大款 [dàkuǎn]
большая площадь大面积 [dà miànjī]
известный, прославленный, знаменитый大名鼎鼎 [dàmíng-dǐngdǐng]
важный, напыщенный, с гонором, помпезно大模大样 [dàmú-dàyàng]
теплица大棚 [dàpéng]
большой кусок, обширная площадь, широкая область大片 [dàpiàn]
атмосфера; щедрый, широкий (о натуре)大气 [dàqì]
высотное здание (счетное слово 座 zuò)大厦 [dàshà]
большие данные大数据 [dàshùjù]
безудержно, необузданно, широко; громогласно, крикливо大肆 [dàsì]
всё тело; общее, целое; главное, основное; в основном, в общем大体 [dàtǐ]
в общем и целом, в общих чертах, грубо говоря大体上 [dàtǐshàng]
совпадение в основном и расхождение в частностях, почти полное сходство大同小异 [dàtóng-xiǎoyì]
известный деятель, авторитет, (разг.) супер- звезда大腕儿 [dàwànr]
всеобщие выборы大选 [dàxuǎn]
дикий гусь大雁 [dàyàn]
суть; общий смысл, основное значение大意 [dàyì]
невнимательный, неосмотрительный; бездумно, с плеча; пропускать по невнимательности, допускать недосмотр; не обращать внимания大意 [dàyi]
многообещающий, перспективный大有可为 [dàyǒu-kěwéi]
большая партия (товара), основной продукт (напр., производства); основная масса;大宗 [dàzōng]
разбойник, злодей, негодяй歹徒 [dǎitú]
хватать, ловить; арестовывать; схватить; поймать逮 [dǎi]
условное название, кодовое название, шифр代号 [dàihào]
агент, представитель代理人 [dàilǐrén]
докладчик, спикер代言人 [dàiyánrén]
вести (группу людей)带队 [dàiduì]
показывать путь, вести, быть проводником带路 [dài//lù]
брать на себя инициативу, показывать пример带头 [dài//tóu]
вожак, пионер, лидер, руководитель высокого класса带头人 [dàitóurén]
ждать; обходиться (с кем-либо), принимать; обороняться, защищаться待 [dài]
саботировать; отлынивать от работы怠工 [dài//gōng]
лениться; ленивый; небрежный, пренебречь; невнимательный怠慢 [dàimàn]
арест; арестовать逮捕 [dàibǔ]
нести (на плечах, на коромысле); нести ответственность; брать на себя (напр. обязанности); признавать (напр. вину); переносить, терпеть担 [dān]
брать на себя, принимать, нести担当 [dāndāng]
нести, брать на себя担负 [dānfù]
односторонний单边 [dānbiān]
худой, слабый, хрупкий, уязвимый单薄 [dānbó]
односторонний подход, односторонность (обычно используется как определение или обстоятельство)单方面 [dānfāngmiàn]
холостой мужчина, незамужняя женщина; человек, не имеющий родственников или не проживающий вместе со своими родственниками单身 [dānshēn]
откладывать, медлить, задерживать耽搁 [dānge]
упустить (время); запустить (напр., работу); задерживать(ся); опаздывать耽误 [dānwu]
трусливый; малодушный; трусить; трусость; малодушие胆怯 [dǎnqiè]
смелость, мужество胆子 [dǎnzi]
если бы только (что-то было возможно), хотелось бы (чтобы...)但愿 [dànyuàn]
ноша, бремя; дань (мера веса, равная 50 кг); вещь, переносимая на плечах; вязанка, связка, пучок担 [dàn]
коромысло (с ношей), бремя, ответственность担子 [dànzi]
день рождения (обычно: уважаемого лица)诞辰 [dànchén]
опреснять; ослаблять; разбавлять淡化 [dànhuà]
период упадка, мёртвый сезон, период затишья淡季 [dànjì]
белки, протеины蛋白质 [dànbáizhì]
немедленно, тут же当即 [dāngjí]
сейчас, в настоящее время当今 [dāngjīn]
в лицо, с глазу на глаз; лично; в присутствии当面 [dāng//miàn]
в тот же день, тогда当日 [dāngrì]
сторона (в деле); участник; заинтересованное лицо当事人 [dāngshìrén]
актуальная задача, дело первостепенной важности, первоочередное дело当务之急 [dāngwùzhījí]
настоящее время; в настоящее время, немедленно, сразу当下 [dāngxià]
быть осторожным и внимательным; остерегаться, беречься; середина груди当心 [dāngxīn]
перед, напротив, лицом к лицу, друг перед другом; в лицо当着 [dāngzhe]
быть достойным, не ударить в грязь лицом当之无愧 [dāngzhīwúkuì]
публично, открыто当众 [dāngzhòng]
этим вечером, тем же вечером当晚 [dàngwǎn]
принимать всерьез; действительно, в самом деле当真 [dàngzhēn]
трепетать, волноваться; колыхаться荡漾 [dàngyàng]
уровень, класс, сорт档次 [dàngcì]
управляемый снаряд, ракета导弹 [dǎodàn]
навигация导航 [dǎoháng]
взрыватель, детонатор, фитиль导火索 [dǎohuǒsuǒ]
научный руководитель, наставник导师 [dǎoshī]
направлять; ориентировать(ся); направляющий导向 [dǎoxiàng]
острова; группа островов岛屿 [dǎoyǔ]
устраивать беспорядок; скандалить; вызывать волнения; беспокоить捣乱 [dǎo//luàn]
перепродавать с прибылью, спекулировать倒卖 [dǎomài]
неприятность; незадача, невезение; не везёт倒霉 [dǎo//méi]
рушиться, обваливаться倒塌 [dǎotā]
падать, срываться倒下 [dǎoxià]
наконец, в конце концов到头来 [dàotóulái]
быть на месте; подходящий, приемлемый到位 [dào//wèi]
обратный отсчёт времени倒计时 [dàojìshí]
считать в обратном порядке, вести обратный отсчет; с конца, снизу倒数 [dàoshǔ]
грабить, воровать; грабитель, вор盗 [dào]
присваивать, похищать, красть; воровство, хищение, кража盗窃 [dàoqiè]
горевать, скорбеть悼念 [dàoniàn]
реквизит, бутафория道具 [dàojù]
солома稻草 [dàocǎo]
полученное не компенсирует потерянного (обр. в знач.: больше ущерба, чем пользы; ср. овчинка выделки не стоит; игра не стоит свеч)得不偿失 [débùchángshī]
уместный, подходящий, надлежащий, соответствующий得当 [dédàng]
способный; деятельный; действенный, эффективный得力 [délì]
приобретение и убыток, удача и неудача, преимущество и недостаток得失 [déshī]
добиваться успеха в чем-то, преуспевать得手 [déshǒu]
подходящий, подобающий, уместный得体 [détǐ]
огатый природными ресурсами; располагать богатыми природными ресурсами; (о человеке) хорошие природные данные得天独厚 [détiāndúhòu]
извлечь выгоду из得益于 [déyì yú]
самодовольно сиять; с самодовольным видом得意扬扬 [déyì-yángyáng]
узнавать, получать информацию得知 [dézhī]
обидеть, оскорбить; (вежл.) виноват, извините得罪 [dézuì]
нравственность, добродетель; сердце; доброта德 [dé]