SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

level: 1801-2000

Questions and Answers List

level questions: 1801-2000

QuestionAnswer
уничтожать, разрушать, портить毁坏 [huǐhuài]
погубить, уничтожить, разрушить до основания毁灭 [huǐmiè]
сливаться, соединяться汇合 [huìhé]
собирать(ся), составлять, концентрировать(ся)汇集 [huìjí]
собираться (вместе), стекаться汇聚 [huìjù]
место собраний, зал заседаний会场 [huìchǎng]
встречаться с; встреча会面 [huì//miàn]
увидеться, встретиться; принять; свидание, встреча; приём会晤 [huìwù]
ассоциативное соединение китайских иероглифов; комбинированная идеограмма (одна из шести категорий китайских иероглифов, см. [六书]); понимать; знать会意 [huìyì]
(мед.) консилиум; консультация; собирать консилиум; консультировать会诊 [huì//zhěn]
ярко, живо绘声绘色 [huìshēng-huìsè]
давать взятку; подкупать; взятка贿赂 [huìlù]
потерять сознание; быть без сознания; быть ослеплённым, заблуждаться昏迷 [hūnmí]
свадебное платье婚纱 [hūnshā]
брак, супружество婚姻 [hūnyīn]
всё тело, с головы до пят浑身 [húnshēn]
душа; дух; сердце, дух (армии или народа)魂 [hún]
бетон混凝土 [hùnníngtǔ]
спутывать, смешивать, путаться, запутаться混淆 [hùnxiáo]
мутный; грязный混浊 [hùnzhuó]
быть широко раскрытым (распахнутым); зиять; открывать проход; раскрытый настежь; нараспашку, настежь豁 [huō]
не жалеть ничего; отдать что угодно, чтобы豁出去 [huō//chuqu]
совершенно заслуженно; поделом!; так ему (тебе) и надо! получить по заслугам活该 [huógāi]
(банк.) нефиксированный период活期 [huóqī]
работа (обычно используется только в устной речи)活儿 [huór]
бойкий, бурный; вспыльчивый, горячий火暴 [huǒbào]
хо-го, хотпот, китайский самовар火锅 [huǒguō]
время тепловой обработки и сила огня (при готовке блюд), степень подготовки火候 [huǒhou]
искра, вспышка火花 [huǒhuā]
факел火炬 [huǒjù]
раскалённый, огненный, палящий; знойный, страстный, сексуальный火辣辣 [huǒlàlà]
горячий, жаркий; страстный, пылкий; близкий, сердечный火热 [huǒrè]
вулкан火山 [huǒshān]
в срочном порядке; безотлагательно; экстренно火速 [huǒsù]
пламя; огонь; пожар火焰 [huǒyàn]
порох; пороховой火药 [huǒyào]
питание в столовой伙食 [huǒ·shí]
более или менее, в некоторой степени或多或少 [huòduō-huòshǎo]
деньги; валюта; монета货币 [huòbì]
товарный поезд, грузовой автомобиль货车 [huòchē]
товар货物 [huòwù]
грузовые перевозки, перевозки товаров货运 [huòyùn]
одерживать победу获胜 [huòshèng]
узнавать о, слышать о获悉 [huòxī]
вредитель, катастрофа, проклятье; наносить ущерб祸害 [huòhai]
(мед.) холера霍乱 [huòluàn]
великодушный, оптимистичный豁达 [huòdá]
вероятность, шанс几率 [jīlǜ]
насмехаться; насмешка; презрительный смех讥笑 [jīxiào]
голодать; голод (бедствие)饥饿 [jī'è]
кабина/салон самолета机舱 [jīcāng]
механический; моторный (о средствах транспорта); манёвренный; мобильный; подвижный机动 [jīdòng]
смекалистый; сообразительный机灵 [jīling]
секретный; секрет; тайна机密 [jīmì]
находчивый, сообразительный, изобретательный; умный机智 [jīzhì]
кожа, плоть肌肤 [jīfū]
собирать, накапливать; (матем.) произведение, интегрирование; (кит. мед.) несварение желудка积 [jī]
накопленное в течение продолжительного периода времени积淀 [jīdiàn]
копить, запасать, откладывать, сберегать; сбережения积蓄 [jīxù]
базовые навыки, азы基本功 [jīběngōng]
основа, низовая организация基层 [jīcéng]
ген, генный基因 [jīyīn]
на основании, по причине, в силу, ввиду基于 [jīyú]
основной критерий (принцип, стандарт)基准 [jīzhǔn]
ненормальный, деформированный, уродливый; деформация, порок, уродство畸形 [jīxíng]
воодушевлять, давать толчок; разжигать; возбуждение; разгорячиться激发 [jīfā]
лазер激光 [jīguāng]
обострять(ся), усугублять(ся);激化 [jīhuà]
активировать激活 [jīhuó]
поощрять, подбодрять, побуждать, воодушевлять; стимулировать; толчок, стимул激励 [jīlì]
всколыхнуть, поднять, возбудить激起 [jīqǐ]
гормон激素 [jīsù]
и及 [jí]
и его/ее...及其 [jíqí]
пораньше; заблаговременно及早 [jízǎo]
джип吉普 [jípǔ]
гитара吉他 [jítā]
талисман吉祥物 [jíxiángwù]
разряд; ранг; уровень; ступень级别 [jíbié]
высшая степень; в высшей степени; максимальный, крайний极度 [jídù]
изо всех сил, всеми силами, всемерно极力 [jílì]
крайне мало, меньшинство极少数 [jíshǎoshù]
очень, чрезвычайно, крайне极为 [jíwéi]
граница, предел, лимит; максимум; максимальный极限 [jíxiàn]
(книжн.) а именно, то есть即 [jí]
пусть даже; допустим即便 [jíbiàn]
этого достаточно, довольно即可 [jíkě]
стремительный, резкий (напр. о перемене)急剧 [jíjù]
срочный, экстренный急迫 [jípò]
(о болезни) острый急性 [jíxìng]
срочно нуждаться в急需 [jíxū]
спешить, торопиться (сделать что-либо)急于 [jíyú]
скорая помощь; срочный врачебный осмотр急诊 [jízhěn]
крутой поворот (изгиб), крутой вираж (разворот)急转弯 [jízhuǎnwān]
щекотливый (о деле)棘手 [jíshǒu]
собираться вместе; собрание, встреча集会 [jíhuì]
накапливать, собирать вместе, соединять集结 [jíjié]
собирать марки, коллекционировать марки集邮 [jí//yóu]
(грузовой) контейнер集装箱 [jízhuāngxiāng]
собрать средства集资 [jízī]
завидовать; ревниво относиться к кому- либо/чему-либо; завистливый嫉妒 [jídù]
сжимать, давить, выдавливать挤压 [jǐyā]
позвоночный столб, позвоночник; спина脊梁 [jǐ·liang]
считать, подсчитывать; планировать; идея, план计 [jì]
хитрость (военная), план, уловка计策 [jìcè]
спорить; препираться; обдумывать计较 [jìjiào]
измерять время; исчислять по времени计时 [jìshí]
знак, метка, отметка记号 [jìhao]
быть свежим в памяти记忆犹新 [jìyì-yóuxīn]
документальный фильм, документальная программа纪录片 [jìlùpiàn]
памятник, монумент纪念碑 [jìniànbēi]
мемориальный зал, музей памяти纪念馆 [jìniànguǎn]
день памяти, годовщина纪念日 [jìniànrì]
достоверные записи, фактические данные纪实 [jìshí]
умение, мастерство技艺 [jìyì]
избегать, воздерживаться от; завидовать, ревновать; бояться; бросать, отказываться от忌 [jì]
табу; запрет; избегать чего-либо忌讳 [jì·huì]
избегать определенных продуктов, придерживаться специальной диеты忌口 [jì//kǒu]
счетное слово для лекарств, доза剂 [jì]
след, признак; симптом迹象 [jìxiàng]
наследовать, сменять (напр., на посту); продолжать, следовать; затем, потом继 [jì]
(книжн.) затем, потом继而 [jì'ér]
отчим继父 [jìfù]
мачеха继母 [jìmǔ]
приносить жертву; почтить память (умершего)祭 [jì]
обряды и приношения (перед гробом умершего); почтить память (кого-либо)祭奠 [jìdiàn]
приносить жертвы (богам или предкам)祭祀 [jìsì]
поручать; отдавать (напр., на хранение); возлагать (напр., надежды)寄托 [jìtuō]
тихий; безмолвный; тишина; безмолвие寂静 [jìjìng]
одинокий; скука寂寞 [jìmò]
усилить, ускорить加紧 [jiājǐn]
обострить(ся); усилить(ся)加剧 [jiājù]
углублять(ся)加深 [jiāshēn]
сделать/стать тяжелее, усилить(ся), усгубить(ся)加重 [jiāzhòng]
праздник, празднество佳节 [jiājié]
парень, малый, тип (чаще о лицах муж. пола); принадлежность; орудие (труда), инструмент, утварь家伙 [jiāhuo]
каждая семья, каждый дом家家户户 [jiājiāhùhù]
домашнее воспитание; частный учитель, репетитор家教 [jiājiào]
материальное положение семьи家境 [jiājìng]
домашняя птица家禽 [jiāqín]
для домашнего употребления, бытовой; семейные расходы, домашние (хозяйственные) расходы家用 [jiāyòng]
быть известным каждой семье и каждому дому, стать совершенно ясным и понятным (о каком-либо деле, известии)家喻户晓 [jiāyù-hùxiǎo]
домоводство, работа по дому家政 [jiāzhèng]
семья, род, клан家族 [jiāzú]
карнавал嘉年华 [jiāniánhuá]
предполагать, допускать; предположение假定 [jiǎdìng]
подделывать, фальсифицировать;假冒 [jiǎmào]
гипотеза; предполагать; допускать; предположение假设 [jiǎshè]
если; при условии, что假使 [jiǎshǐ]
притворяться; прикидываться; делать вид假装 [jiǎzhuāng]
уровень цен价位 [jiàwèi]
система ценностей价值观 [jiàzhíguān]
(транспорт) вести, управлять; запрягать; контролировать, управлять驾 [jià]
управлять автомобилем, водить машину驾车 [jiàchē]
править, управлять (лошадью); контролировать, владеть (напр., ситуацией)驾驭 [jiàyù]
поза, позиция架势 [jiàshi]
полка, подставка架子 [jiàzi]
выйти замуж; выдать замуж嫁 [jià]
приданое嫁妆 [jiàzhuang]
кончик; остриё; верхушка; новейший; передовой尖端 [jiānduān]
острый; резкий; пронзительный尖锐 [jiānruì]
коварный, вероломный奸诈 [jiānzhà]
истребить, уничтожить歼灭 [jiānmiè]
упорно продолжать, доводить до конца坚持不懈 [jiānchí-búxiè]
крепкий и упругий, твёрдый и гибкий; (прям., перен.) прочный, крепкий; выносливый坚韧 [jiānrèn]
твёрдый, крепкий; прочный, надёжный坚实 [jiānshí]
держаться, придерживаться坚守 [jiānshǒu]
твердо верить в, быть убежденным в坚信 [jiānxìn]
твёрдый, крепкий, твёрдокаменный坚硬 [jiānyìng]
плечо; плечи肩膀 [jiānbǎng]
нести на плечах, брать на себя肩负 [jiānfù]
весьма обременительный; трудный, тяжёлый艰巨 [jiānjù]
упорно бороться艰苦奋斗 [jiānkǔ-fèndòu]
трудный и опасный; трудности и опасности艰险 [jiānxiǎn]
трудности, горести; мучительный, тяжёлый艰辛 [jiānxīn]
контролировать; сдерживать (преступность)监察 [jiānchá]
надзирать, контролировать监管 [jiānguǎn]
выступать в качестве опекуна; следить за, присматривать за监护 [jiānhù]
наблюдать, контролировать监控 [jiānkòng]
держать под наблюдением (надзором); следить监视 [jiānshì]
тюрьма监狱 [jiānyù]
совмещать две и более работы, работать по совместительству兼 [jiān]
принимать во внимание оба вопроса; учитывать и то, и другое兼顾 [jiāngù]
совмещать, работать по совместительству兼任 [jiānrèn]
совместимый兼容 [jiānróng]
совмещать должности; подрабатывать兼职 [jiānzhí]
жарить; поджаривать; кипятить; варить (на медленном огне)煎 [jiān]
выбирать, отбирать; подбирать; собирать拣 [jiǎn]
расследовать, осуществлять надзор检察 [jiǎnchá]
критиковать; пересматривать; разбор; самокритика; выступать с самокритикой检讨 [jiǎntǎo]
сокращать (пошлину, налог), смягчать или отменять (наказание)减免 [jiǎnmiǎn]
ослаблять减弱 [jiǎnruò]
снижать скорость, замедляться减速 [jiǎn//sù]
снизить давление减压 [jiǎnyā]
кратко называться; краткое название, аббревиатура简称 [jiǎnchēng]
краткий, сжатый简短 [jiǎnduǎn]
упрощать; упрощение简化 [jiǎnhuà]
краткий и ясный, лаконичный简洁 [jiǎnjié]
примитивный; убогий (о жилище)简陋 [jiǎnlòu]
упрощённые иероглифы简体字 [jiǎntǐzì]