SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

level: 2001-2200

Questions and Answers List

level questions: 2001-2200

QuestionAnswer
краткий; сжатый; кратко; вкратце简要 [jiǎnyào]
простой и легкий简易 [jiǎnyì]
взгляд; воззрение, понять见解 [jiànjiě]
при виде денег глаза раскрываются; (обр.) жадный, алчный见钱眼开 [jiànqián-yǎnkāi]
гуманный видит в этом гуманное, мудрый ― мудрое (обр. каждый оценивает на свой лад; у каждого своё понимание)见仁见智 [jiànrén-jiànzhì]
опыт, знания, понимание见识 [jiànshi]
считать (кого-либо) чужим человеком见外 [jiànwài]
давать эффект, оказывать действие见效 [jiànxiào]
самоотверженный, отважный, героический; бороться за справедливое дело见义勇为 [jiànyì-yǒngwéi]
свидетельствовать; свидетель见证 [jiànzhèng]
шпион, тайный агент间谍 [jiàndié]
разъединенный, прерванный, приостановленный间断 [jiànduàn]
интервал, промежуток, отделять(ся); отрыв, ячейка间隔 [jiàngé]
зазор, промежуток, интервал, перерыв间隙 [jiànxì]
устанавливать дипломатические отношения建交 [jiànjiāo]
делать вклад; вклад建树 [jiànshù]
архитектор建筑师 [jiànzhùshī]
здание, строение, сооружение建筑物 [jiànzhùwù]
недорогой; подлый, гадкий; (о положении) низкий, скромный; (вежл., устар.) мой贱 [jiàn]
(о теле) сильный и красивый, энергичный и изящный; бодибилдинг健美 [jiànměi]
здоровый, сильный, крепкий健壮 [jiànzhuàng]
брызгать, плескаться溅 [jiàn]
отличать; разбираться (в чем-либо); дифференцировать鉴别 [jiànbié]
оценивать, одобрять鉴赏 [jiànshǎng]
принимая во внимание; учитывая; исходя из鉴于 [jiànyú]
имбирь姜 [jiāng]
окоченевший, онемевший; на мертвой точке僵 [jiāng]
застывать, костенеть, становиться косным僵化 [jiānghuà]
тупик, безвыходное положение僵局 [jiāngjú]
объяснять, пояснять; объяснение讲解 [jiǎngjiě]
рассказывать, излагать, повествовать讲述 [jiǎngshù]
читать лекции讲学 [jiǎng//xué]
кубок (приз)奖杯 [jiǎngbēi]
медаль奖牌 [jiǎngpái]
приз, вручаемый в качестве награды предмет奖品 [jiǎngpǐn]
категория награждения; приз, награда奖项 [jiǎngxiàng]
нисходить, спускаться; сошествие (на землю); надвигаться, наступать (о событии)降临 [jiànglín]
пересекаться; перекрещиваться; перемежаться; перекрёстный交叉 [jiāochā]
скрестить оружие, пустить в ход оружие, вступать в бой交锋 [jiāo//fēng]
платить; вносить (плату), оплачивать (напр. счёт)交付 [jiāofù]
смешение, переплетение (напр. эмоций, ощущений), (мат.) пересечение (множеств, объектов)交集 [jiāojí]
сдавать и принимать; соединяться, соприкасаться; входить в контакт, общаться交接 [jiāojiē]
граничить; общая граница交界 [jiāojiè]
платить (налоги или сборы)交纳 [jiāonà]
дружба, дружеские отношения交情 [jiāoqing]
вести переговоры, обсуждать; переговоры; касаться, иметь отношение (связь)交涉 [jiāoshè]
беседовать, разговаривать交谈 [jiāotán]
сменяться; чередоваться交替 [jiāotì]
сблизить головы, коснуться уха, (обр.) шептаться, шушукаться交头接耳 [jiāotóu-jiē'ěr]
симфония, симфоническая музыка交响乐 [jiāoxiǎngyuè]
пригород, окраина郊外 [jiāowài]
совершать загородную прогулку郊游 [jiāoyóu]
поливать; орошать, обливать; отливать, изготавливать литьём; литой浇 [jiāo]
баловать, портить (ребенка)娇惯 [jiāoguàn]
изнеженность, хрупкость; нежный, хрупкий娇气 [jiāo·qì]
(мед.) капсула胶囊 [jiāonáng]
пленка, фотопленка胶片 [jiāopiàn]
горелый, обугленный; беспокойный, тревожный; кокс焦 [jiāo]
не находить себе места, беспокоиться; взволнованный焦急 [jiāojí]
фокусное расстояние焦距 [jiāojù]
взволнованный, беспокойный焦虑 [jiāolǜ]
беспокойный, нетерпеливый焦躁 [jiāozào]
риф礁石 [jiāoshí]
жевать, пережевывать嚼 [jiáo]
угол (напр. комнаты); отдалённый уголок, укромное место角落 [jiǎoluò]
хитрый; лукавый; изворотливый; себе на уме狡猾 [jiǎohuá]
скручивать, выжимать (белье), вить; вешать, затягивать (петлю); смешивать, перемешивать; моток, клубок; плетёный полотняный пояс绞 [jiǎo]
исправлять, корректировать矫正 [jiǎozhèng]
мешать, смешивать; беспокоить搅 [jiǎo]
размешивать, перемешивать, смешивать, мешать搅拌 [jiǎobàn]
вносить (кому-либо, что-либо); уплачивать; сдавать; возвращать缴 [jiǎo]
оплачивать, платить за缴费 [jiǎofèi]
вносить; платить; сдавать (напр., поставки)缴纳 [jiǎonà]
(офиц.) бросать вызов, провоцировать; (в традиционной опере) рифмовать последнюю фразу разговорной части при переходе к пению叫板 [jiào//bǎn]
награждать поощрительными возгласами, выражать одобрение叫好 [jiào//hǎo]
легковой автомобиль, седан轿车 [jiàochē]
соперничать, не уступать较劲 [jiào//jìn]
сравнивать, измерять, взвешивать; мериться силой, тягаться较量 [jiàoliàng]
учебник教科书 [jiàokēshū]
догма, догмат教条 [jiàotiáo]
воспитывать; воспитание; обучать, готовить; подготовка教养 [jiàoyǎng]
социальный слой; прослойка阶层 [jiēcéng]
(социальный) класс阶级 [jiējí]
лестница, ступени阶梯 [jiētī]
(книжн.) все; всё皆 [jiē]
вязать; вить; связывать; давать, приносить (плоды); заикаться, запинаться结 [jiē]
завязаться (о плодах); плодоносить; плодоношение结果 [jiē//guǒ]
принять смену, сменять (кого-либо)接班 [jiē//bān]
преемник, продолжатель接班人 [jiēbānrén]
безостановочно один за другим, подряд接二连三 [jiē'èr-liánsān]
увязывать, интегрировать接轨 [jiē//guǐ]
оказывать материальную поддержку, предоставлять финансовую помощь接济 [jiējì]
давать интервью, давать аудиенцию接见 [jiējiàn]
сменяться, работать посменно接力 [jiēlì]
принимать (в организацию); принимать (предложение или совет)接纳 [jiēnà]
брать на себя (обязанность); принимающий (в бейсболе и др. играх)接手 [jiēshǒu]
забирать и оставлять, встречать и провожать, перевозить туда и обратно接送 [jiēsòng]
брать на себя, заменять接替 [jiētì]
отвечать (на телефонный звонок)接听 [jiētīng]
подключить, подсоединить (телефон, ток и т.д.)接通 [jiētōng]
вскрывать, разоблачать揭发 [jiēfā]
разоблачить, раскрыть; изобличить, уличить; вскрыть (напр., недостатки)揭露 [jiēlù]
объявить, раскрыть, выявить揭示 [jiēshì]
объявлять, публиковать揭晓 [jiēxiǎo]
экономный, бережливый节俭 [jiéjiǎn]
период (сезон) года (1/24 сельскохозяйственного года; каждый период отнесён к определённому лунному месяцу для подгонки лунного календаря к солнечному)节气 [jié·qì]
экономить воду节水 [jiéshuǐ]
экономить на одежде и пище, экономить каждую копейку节衣缩食 [jiéyī-suōshí]
грабить劫 [jié]
угонять, похищать劫持 [jiéchí]
чистый; чистить洁净 [jiéjìng]
замерзать, покрываться льдом, леденеть结冰 [jiébīng]
кристаллизоваться; кристаллизация; кристалл结晶 [jiéjīng]
конец; исход, развязка; финал结局 [jiéjú]
познакомиться с кем-то, завязать знакомство, встретить кого-то в первый раз, подружиться结识 [jiéshí]
конец; заканчивать, завершать结尾 [jiéwěi]
резать, отрезать; останавливать, задерживать; часть, отрезок, кусок截 [jié]
совершенно другой截然不同 [jiérán-bùtóng]
изо всех сил, всеми силами; делать все возможное竭尽全力 [jiéjìn-quánlì]
напрягать все силы, делать все возможное竭力 [jiélì]
отвечать, объяснять; ответ, решение解答 [jiědá]
расшифровывать, декодировать解读 [jiědú]
расторгнуть соглашение о найме, уволить; рассчитать, дать расчёт解雇 [jiěgù]
освобождать, выручать, спасать; избавлять解救 [jiějiù]
анатомировать, вскрывать; вскрытие, диссекция解剖 [jiěpōu]
распустить (напр. парламент), расформировать; рассеять; разогнать解散 [jiěsàn]
распадаться, разлагаться; распад, развал; разбирать, разбивать (на части), расчленять解体 [jiětǐ]
освобождаться от, выпутываться из, сбрасывать с себя (напр., тяготы)解脱 [jiětuō]
снимать осаду, выводить из окружения; вызволять из затруднительного положения解围 [jiě//wéi]
анализировать, разрешать解析 [jiěxī]
вмешиваться, встревать, вовлекаться介入 [jièrù]
придавать значение, возражать (обычно используется в отрицательных конструкциях)介意 [jiè//yì]
между, промежуточный; лежать между, находиться посередине介于 [jièyú]
остерегаться; принимать меры предосторожности; запретительные меры戒备 [jièbèi]
бросать курить戒烟 [jièyān]
кольцо, перстень戒指 [jièzhi]
в назначенное время届时 [jièshí]
определять; разграничивать; определение界定 [jièdìng]
грань; рамки, границы界限 [jièxiàn]
граница, линия границы界线 [jièxiàn]
предлог; повод; отговорка借口 [jièkǒu]
долговая расписка (обязательство), вексель借条 [jiètiáo]
занять, позаимствовать, взять на время借用 [jièyòng]
с помощью, при помощи, посредством借助 [jièzhù]
металл; металлы; металлический (счет.слово 种 zhǒng)金属 [jīnshǔ]
золото金子 [jīnzi]
пирамида (напр., египетская)金字塔 [jīnzìtǎ]
вкусный, лакомый, с аппетитом; увлекательный, захватывающий津津有味 [jīnjīn-yǒuwèi]
(денежное) пособие, субсидия津贴 [jīntiē]
сухожилие; мышца; вены, которые видны под кожей; что-либо, что напоминает сухожилие или вену筋 [jīn]
не терпеть, не выдерживать, не мочь не禁不住 [jīnbúzhù]
быть вторым после, уступать только仅次于 [jǐncìyú]
пытаться достичь наивысшей степени尽 [jǐn]
как можно раньше尽早 [jǐnzǎo]
плотный, сжатый, компактный, лаконичный紧凑 [jǐncòu]
тут же вслед за этим紧接着 [jǐn jiēzhe]
вынуждать; давить (об обстоятельствах, сроках); неотложный, срочный紧迫 [jǐnpò]
дефицитный紧缺 [jǐnquē]
сжать, сдавить; сократить, урезать紧缩 [jǐnsuō]
почётное знамя, вымпел (напр. призовой)锦旗 [jǐnqí]
осторожный, осмотрительный; осторожность, осмотрительность谨慎 [jǐnshèn]
от всей души, сколько душе угодно, вволю, всласть尽情 [jìnqíng]
конечная точка, конец尽头 [jìntóu]
войти в, прийти на место действия进场 [jìnchǎng]
ход, процесс, течение, динамика进程 [jìnchéng]
войти или выйти, пройти насквозь进出 [jìnchū]
импортировать и экспортировать进出口 [jìn-chūkǒu]
темп, скорость продвижения进度 [jìndù]
и затем, и далее, и более того进而 [jìnér]
углублять знания, повышать квалификацию进修 [jìnxiū]
в последние годы近年来 [jìnniánlái]
энтузиазм, энергия, подъем劲头 [jìntóu]
дать повышение по службе; повысить晋升 [jìnshēng]
промокнуть, пропитаться влагой; пропитывать浸泡 [jìnpào]
табу; (мед.) противопоказание; воздерживаться от禁忌 [jìnjì]
запретная зона; (спорт) штрафная площадка禁区 [jìnqū]
стебель, ствол (растения), древко; также счётное слово для длинных предметов茎 [jīng]
проходить через; испытывать经 [jīng]
(геогр.) долгота经度 [jīngdù]
незатихающий, несмолкающий经久不息 [jīngjiǔ-bùxī]
экономика и торговля经贸 [jīngmào]
торговать; заниматься бизнесом, торговлей经商 [jīng//shāng]
переносить, испытывать, проходить через经受 [jīngshòu]
терновник; трудности, осложнения荆棘 [jīngjí]
быть потрясенным, пугаться; (о лошади) шарахнуться, понести惊 [jīng]
изумлённый惊诧 [jīngchà]
перепуганный, находящийся в панике惊慌 [jīnghuāng]
теряться от страха, впадать в панику惊慌失措 [jīnghuāng-shīcuò]
изумление, удивляться, поражаться, изумительный惊奇 [jīngqí]
ахать от восхищения, выдыхать от удивления惊叹 [jīngtàn]
потрясающий, ошеломляющий; потрясти весь мир惊天动地 [jīngtiān-dòngdì]
захватывающий, волнующий惊险 [jīngxiǎn]
волнующий, захватывающий, потрясающий до глубины души, жуткий惊心动魄 [jīngxīn-dòngpò]
быть разбуженным чем-то, (внезапно) проснуться от惊醒 [jīngxǐng]
удивлять, изумлять, поражаться; изумление, удивление惊讶 [jīngyà]
сверкающий, прозрачный, хрустальный晶莹 [jīngyíng]
добросовестно, не покладая рук; старательно, с особой тщательностью兢兢业业 [jīngjīngyèyè]
(обр.) тщательно рассчитывать; проявлять расчётливость精打细算 [jīngdǎ-xìsuàn]
квинтэссенция; самое лучшее; цвет; элита精华 [jīnghuá]
сокращать; упрощать精简 [jīngjiǎn]