SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

level: 3601-3800

Questions and Answers List

level questions: 3601-3800

QuestionAnswer
социализм社会主义 [shèhuì zhǔyì]
социальное общение, общественный контакт社交 [shèjiāo]
передовая статья (в газете)社论 [shèlùn]
общественная организация, клуб, общество, союз社团 [shètuán]
быть под подозрением, подозреваться в涉嫌 [shèxián]
градус Цельсия摄氏度 [shèshìdù]
кто знает, только Бог знает; откуда было знать, что...?谁知道 [shéi zhīdào]
подавать заявку на (организацию мероприятия, оформление паспорта и т.д.)申办 [shēnbàn]
докладывать; рапортовать; подавать декларацию申报 [shēnbào]
обращаться с просьбой, подавать заявление申领 [shēnlǐng]
протягивать руку, просить других о чем-либо伸手 [shēn//shǒu]
гибкий; растягиваться и сокращаться伸缩 [shēnsuō]
поддерживать, распространять (справедливость, добродетель и т.д.)伸张 [shēnzhāng]
(делать что-либо) не по своей воле身不由己 [shēnbùyóujǐ]
социальное положение; цена раба身价 [shēnjià]
тело身躯 [shēnqū]
тело и душа身心 [shēnxīn]
силуэт, фигура身影 [shēnyǐng]
тело, плоть; организм身子 [shēnzi]
джентльмен; джентльменский绅士 [shēnshì]
глубокий, сокровенный; трудный для понимания深奥 [shēnào]
глубокий (чувства), искренний深切 [shēnqiè]
глубокий (о чувстве), сердечный; глубокое чувство, глубокая любовь深情 [shēnqíng]
глубоко войти в сознание людей, укорениться в сознании людей深入人心 [shēnrù-rénxīn]
глубоко подвергнуться, испытать (сильное влияние)深受 [shēnshòu]
всесторонне обдумывать, глубоко размышлять над深思 [shēnsī]
глубоко верить, быть убежденным深信 [shēnxìn]
глубокая ночь深夜 [shēnyè]
глубокий и длительный, значительный, далеко идущий深远 [shēnyuǎn]
выражение лица; вид; жизненная сила; энергичный; бодрый神气 [shén·qì]
святой, священный; божественный; святость神圣 [shénshèng]
состояние духа, настроение; выражение лица神态 [shéntài]
святой; небожитель; пророк; провидец神仙 [shén·xiān]
исследовать; допрашивать; (книжн.) действительно审 [shěn]
рассматривать и принимать решения审定 [shěndìng]
проверять; проверка на соответствие; апробировать; аудит, аудитор审核 [shěnhé]
эстетическое восприятие; эстетика, эстетический审美 [shěnměi]
судить, привлекать к судебной ответственности; суд审判 [shěnpàn]
рассмотреть и утвердить, рассмотреть и одобрить, рассмотреть и наложить резолюцию审批 [shěnpī]
тщательно изучать审视 [shěnshì]
почка; (кит. мед.) яичко肾 [shèn]
даже, даже в том случае甚至于 [shènzhìyú]
сочиться, просачиваться渗 [shèn]
(прям., перен.) просачиваться; проникать; проникновение; инфильтрация渗透 [shèntòu]
осторожный, обдуманный, осмотрительный; внимательно, усердно, серьёзно慎重 [shènzhòng]
подогревать; повышение температуры升温 [shēngwēn]
надежда, шанс на выживание; жизнеспособность生机 [shēngjī]
физиология; физиологический生理 [shēnglǐ]
жизненная артерия, жизненно важный фактор生命线 [shēngmìngxiàn]
из боязни, чтобы не生怕 [shēngpà]
вся жизнь, целая жизнь生平 [shēngpíng]
при жизни生前 [shēngqián]
жизнь или смерть, жизнь и смерть生死 [shēngsǐ]
экология; экологический生态 [shēngtài]
живое существо; организм; биологический生物 [shēngwù]
входить в силу, вступать в действие, вступать в силу (о законе, договоре)生效 [shēng//xiào]
карьера, профессиональная деятельность生涯 [shēngyá]
грубый, суровый, резкий; неловкий, неуклюжий生硬 [shēngyìng]
рождать; рождаемость; родить и воспитывать生育 [shēngyù]
заявлять, утверждать声称 [shēngchēng]
популярность, престиж, репутация声望 [shēngwàng]
репутация; известность; слава声誉 [shēngyù]
домашний скот; скот; домашние животные牲畜 [shēngchù]
верёвка, бечёвка (счет.слово 条 tiáo)绳子 [shéngzi]
сокращать ; сокращение; аббревиатура省略 [shěnglüè]
избавлять от хлопот, упрощать дело省事 [shěng//shì]
мудрец, мудрый и святой человек, буддийский лама圣贤 [shèngxián]
выигрывать, победить соперника в матче, состязании胜出 [shèngchū]
справляться с (работой, обязанностями и т.д.)胜任 [shèngrèn]
грандиозный, величественный盛大 [shèngdà]
церемония, торжественное собрание盛会 [shènghuì]
распускаться; расцветать пышным цветом, буйно цвести盛开 [shèngkāi]
властный, заносчивый, пренебрежительный盛气凌人 [shèngqì-língrén]
иметь излишек, иметь в остатке; излишек, избыток, остаток剩余 [shèngyú]
труп, останки, прах, мёртвое тело尸体 [shītǐ]
не дойти до потомков, потеряться, быть утраченным, кануть в Лету失传 [shīchuán]
выходить из-под контроля, быть бесконтрольным失控 [shīkòng]
проигрывать, терпеть поражение失利 [shī//lì]
терять любовь, быть брошенным любимым человеком失恋 [shī//liàn]
не работать, выходить из строя失灵 [shīlíng]
терять; потерянный, удрученный失落 [shīluò]
потерять сон; бессонница失眠 [shī//mián]
потерять зрение, ослепнуть失明 [shī//míng]
утратить силу (эффективность), устареть, стать недействительным失效 [shī//xiào]
уровень безработицы失业率 [shīyèlǜ]
пропадать, теряться, не оставлять следов, пропадать без вести失踪 [shī//zōng]
педагогический师范 [shīfàn]
командир дивизии, наставник师长 [shīzhǎng]
квалифицированный учитель, педагогические кадры师资 [shīzī]
лев狮子 [shīzi]
строить, вести строительство施工 [shī//gōng]
оказывать, применять, прибегать к施加 [shījiā]
осуществлять, применять施行 [shīxíng]
оказывать давление, давить施压 [shīyā]
влажность湿度 [shīdù]
влажный; сырой湿润 [shīrùn]
(крестообразный) перекрёсток, перепутье, распутье (также перен.)十字路口 [shízì lùkǒu]
время от времени, иногда; часто时不时 [shíbùshí]
промежуток времени时段 [shíduàn]
через, спустя (какое-то время); промежуток времени时隔 [shí gé]
когда хорошо, когда плохо; иногда хороший, иногда плохой时好时坏 [shíhǎo-shíhuài]
расписание, график时间表 [shíjiānbiǎo]
пространство и время时空 [shíkōng]
мода; модный, новейший; модельный时髦 [shímáo]
мода; модный; стильный时尚 [shíshàng]
скорость в час时速 [shísù]
различать; отличать, распознавать, распознавание; различия识别 [shíbié]
на месте; в самом деле, всерьез实地 [shídì]
правда; правдивые слова实话 [shíhuà]
говорить правдиво и искренне; говорить правду без всякой лжи (без утайки)实话实说 [shíhuà-shíshuō]
реальная обстановка, фактическое состояние, в режиме реального времени实况 [shíkuàng]
по-деловому; основываясь на реальных фактах; деловой实事求是 [shíshì-qiúshì]
вещество, предмет; нечто существенное, реальное или материальное实体 [shítǐ]
материальный объект, вещь, предмет实物 [shíwù]
суть, сущность; субстанция, материя实质 [shízhì]
питание и ночлег, пансион食宿 [shísù]
употреблять в пищу, есть食用 [shíyòng]
небывалый в истории, беспрецедентный史无前例 [shǐwúqiánlì]
распоряжаться кем-то, использовать кого-то; пользоваться, орудовать (разгов. кит.)使唤 [shǐhuan]
миссия, назначение, задача, призвание, поручение; посылать с поручением使命 [shǐmìng]
посланец, гонец使者 [shǐzhě]
воинский (боевой) моральный дух; моральное состояние (войска); мораль士气 [shìqì]
демонстрировать свою мощь; демонстрировать; демонстрация示威 [shìwēi]
дать понять, дать знак示意 [shìyì]
поколение; из поколения в поколение; на поколения世代 [shìdài]
житейская мудрость; мирские дела; события века世故 [shìgù]
мировой уровень, мировой класс世界级 [shìjièjí]
передавать по наследству (титул или высокий пост)世袭 [shìxí]
рыночная экономика市场经济 [shìchǎngjīngjì]
неизбежно, неотвратимо; по ходу вещей势必 [shìbì]
со всесокрушающей (неодолимой) силой, неодолимый, несокрушимый势不可当 [shìbùkědāng]
импульс, движущая сила势头 [shìtóu]
прошлые дела; поступки, совершённые в прошлом事迹 [shìjì]
положение дел; ситуация; ход событий事态 [shìtài]
дело, занятие, бизнес; служба; повседневные дела; рутина事务 [shìwù]
офис, бюро事务所 [shìwùsuǒ]
положение, вопрос, пункт, фактор事项 [shìxiàng]
дела, вопросы事宜 [shìyí]
ухаживать, прислуживать, обслуживать侍候 [shìhòu]
исследовать, прощупывать, зондировать试探 [shìtàn]
проводить в опытном (испытательном) порядке; пробовать试行 [shìxíng]
пробовать, испытывать; находиться на испытании试用 [shìyòng]
испытательный срок试用期 [shìyòngqī]
инспектировать, проверять视察 [shìchá]
точка зрения, угол обзора, ракурс视角 [shìjiǎo]
зрение, зрительное восприятие视觉 [shìjué]
сила (острота) зрения视力 [shìlì]
взгляд, взор, направление взгляда; поле зрения视线 [shìxiàn]
поле зрения; кругозор视野 [shìyě]
хурма柿子 [shìzi]
истина и ложь; препирательства, ссоры是非 [shìfēi]
в соответствующем количестве или степени适度 [shìdù]
подходящее количество适量 [shìliàng]
своевременно, вовремя, кстати适时 [shìshí]
подходящий; оптимальный适宜 [shìyí]
скончаться, покинуть сей мир (как правило, о великих людях)逝世 [shìshì]
выпускать, освобождать, давать свободу; выделение, высвобождение释放 [shìfàng]
пристрастие, увлечение嗜好 [shìhào]
вернуть, отобрать назад; освободить (от врага) территорию收复 [shōufù]
квитанция; расписка (счет.слово 张 zhāng)收据 [shōujù]
сдерживаться, сохранять самообладание收敛 [shōuliǎn]
укрывать, заботиться, приютить收留 [shōuliú]
купить, покупать, приобретать收买 [shōumǎi]
рейтинг аудитории收视率 [shōushìlǜ]
сокращаться; сжиматься; сокращать; свёртывать (напр., вооружения)收缩 [shōusuō]
доход и расход收支 [shōuzhī]
рука (от плеча до кисти)手臂 [shǒubì]
руководство, справочник手册 [shǒucè]
ручной, ручного действия, ручной переключатель передач手动 [shǒudòng]
руки и ноги; движения рук или ног; хитроумный ход, хитрость手脚 [shǒujiǎo]
носовой платок手帕 [shǒupà]
пистолет, револьвер手枪 [shǒuqiāng]
жест, движение рукой手势 [shǒushì]
операционная комната手术室 [shǒushùshì]
в руках, при себе (напр., о деньгах)手头 [shǒutóu]
запястье手腕 [shǒuwàn]
ремесло; ручная работа; мастерство手艺 [shǒuyì]
ладонь手掌 [shǒuzhǎng]
ожидать, ждать, дожидаться守候 [shǒuhòu]
охранять; караулить, стеречь守护 [shǒuhù]
(досл.) сторожить пень в ожидании зайца; (обр.) ждать у моря погоды, уповать на судьбу; действовать по шаблону, погрязнуть в косности; по старинке; неловкий, косный守株待兔 [shǒuzhū-dàitù]
положить начало, основать首创 [shǒuchuàng]
столица автономной области首府 [shǒufǔ]
первая партия (напр., товара)首批 [shǒupī]
украшения, ювелирное изделие首饰 [shǒushì]
важнейший; первейший; первоочередной首要 [shǒuyào]
продолжительность жизни, долголетие, жизнь, век寿命 [shòumìng]
перенести; пользоваться; подвергаться; нести ответственность (за чужие ошибки)受过 [shòu//guò]
терпеть лишения; страдать受害 [shòu//hài]
потерпевший, пострадавший受害人 [shòuhàirén]
получать взятку受贿 [shòu//huì]
испугаться, переполошиться受惊 [shòu//jīng]
переносить трудности, терпеть лишения受苦 [shòu//kǔ]
принимать к рассмотрению (судебное дело)受理 [shòulǐ]
быть обманутым, поддаваться обману, попадаться на удочку受骗 [shòu//piàn]
получать пользу, извлекать выгоду受益 [shòuyì]
уполномочивать, давать право授权 [shòuquán]
удостоить; присвоить (звание); вручить (награду)授予 [shòuyǔ]
продажная цена售价 [shòujià]
продавать билет售票 [shòupiào]