SEARCH
You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

Héber nyelv magyarul tudóknak - Ha-Tikva, Izrael himnusza

A Remény - HaTikva : magyarul, héberül és a héber szöveg fonetikus átírásával. Az egyes soroknál mindig a megfelelő zene hallható: a "kártya" magyar oldalán a kottából géppel generált dallam, a "kártya" héber oldalán ének zenekari kísérettel. A héber betűs válaszokban elég a pontozatlan írás használata. A "kártya" másik oldalán pedig a választ akár magyarul, akár pedig fonetikus átírásban meg lehet adni.


🇭🇺  »  🇮🇱
Learn Hebrew From Hungarian
Created:
Héber nyelv magyarul tudóknak - Ha-Tikva, Izrael himnusza


Public
Created by:
Karra


0 / 5  (0 ratings)



» To start learning, click login

1 / 8

🇭🇺


Kol od balevav p'nimah (Mindaddig, amíg a szív dobog) (Kol ód baléváv penímá)
🇮🇱


‏כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה

Practice Known Questions

Stay up to date with your due questions

Complete 5 questions to enable practice

Exams

Exam: Test your skills

Course needs 15 questions

Learn New Questions

Dynamic Modes

SmartIntelligent mix of all modes
CustomUse settings to weight dynamic modes

Manual Mode [BETA]

Select your own question and answer types
Specific modes

Learn with flashcards
Listening & SpellingSpelling: Type what you hear
multiple choiceMultiple choice mode
SpeakingPractice your speaking ability
Speaking & ListeningPractice pronunciation
TypingTyping only mode

Héber nyelv magyarul tudóknak - Ha-Tikva, Izrael himnusza - Leaderboard

1 user has completed this course

No users have played this course yet, be the first


Héber nyelv magyarul tudóknak - Ha-Tikva, Izrael himnusza - Details

Levels:

Questions:

8 questions
🇭🇺🇮🇱
Kol od balevav p'nimah (Mindaddig, amíg a szív dobog) (Kol ód baléváv penímá)
‏כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
Ulfaatey mizrach kadimah (Előre, Kelet felé) (úlfaaté mizrah kádímá)
‏וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה
Ayin ltzion tzofiyah (a szemek Cionra tekintenek ) (ajin leCijón cófíjá)
‏עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה
Od lo avdah tikvatenu (Még nem veszett el reményünk) (Od ló avdá tikváténú)
‏עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ
Hatikvah bat shnot alpayim (A kétezer éves remény) (hatikvá bat snót alpajim)
‏הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם
Lhi'yot am khofshi b'artzenu (Szabad népnek lenni hazánkban) (lihjót am hofsí bearcénú)
‏לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ