You are in browse mode. You must login to use MEMORY

   Log in to start

level: Giving and Receiving

Questions and Answers List

level questions: Giving and Receiving

(ru-verb) – to give; to raiseあげる
(ru-verb) – to giveくれる
(u-verb) – to receiveもらう
used when giving upwards to a person of a higher social status.あげる
(I’ll) give this to (you).これをあげるよ。
I gave (my) younger brother (the) present yesterday, you know.私は、昨日弟にプレゼントをあげたよ。
I bought (the) drink so (I’m) not going to give it (to you).私が買った飲み物だから、あげませんよ。
used to give downwards to a person of a lower social status everything given to you must be expressed with ___くれる
(Are you) giving that to (me)?それをくれるの?
かれし - boyfriend彼氏
(My) boyfriend didn’t give my anything on my birthday!彼氏は、私の誕生日に何もくれなかったよ!
Can (you) give (me) a little more time?もうすこし時間をくれませんか?
(I) received (a) ticket from friend.友達からチケットをもらった。
お としだま - new year's presentお年玉
Because (I’m) already (a) high school student, (I) couldn’t receive (the) New Year’s gift.もう高校生だから、今年はお年玉をもらえなかった。
Valentine and white dayバレンタインとホワイトデー
【ぎ・り】 – duty; obligation義理
【うれ・しい】 (i-adj) – happy嬉しい
【す・てき】 (i-adj) – lovely; splendid素敵
【お・かえ・し】 – return gift; return favorお返し
【お・たの・しみ】 – enjoyment, pleasureお楽しみ
【お・たの・しみにする】 (exp) – to look forward toお楽しみにする
【ま・つ】 (u-verb) – to wait待つ
John: Tomorrow is Valentine, isn’t it?ジョン:明日はバレンタインだね。
Alice: So? (I’m) won’t give (you) chocolate.アリス:だから何?チョコはあげないよ。
John: Not even obligatory chocolate?ジョン:義理チョコもくれないの?
Alice: (You) won’t be happy to get (an) obligatory chocolate, right?アリス:義理チョコをもらっても嬉しくないでしょう?
John: No, (I’ll) be totally happy, you know?ジョン:いや、全然嬉しいよ?
Alice: Is that so? Ok, (I) will be looking forward to (a) splendid return gift on White Day, then.アリス:そう?じゃ、ホワイトデーに素敵なお返しをお楽しみにしているね。
John: Huh? Wait a moment. What’s White Day?ジョン:えっ?ちょっと待って。ホワイトデーって何?
(I) received present from John.ジョンにプレゼントをもらった
John gave (me) present.ジョンがプレゼントをくれた。
Are (you) giving (it) to me?私にくれるの?
I’m giving (it) to you?私があげるの?